безумствовать - ترجمة إلى فرنسي
DICLIB.COM
أدوات لغة الذكاء الاصطناعي
أدخل كلمة أو عبارة بأي لغة 👆
اللغة:     

ترجمة وتحليل الكلمات بواسطة الذكاء الاصطناعي

في هذه الصفحة يمكنك الحصول على تحليل مفصل لكلمة أو عبارة باستخدام أفضل تقنيات الذكاء الاصطناعي المتوفرة اليوم:

  • كيف يتم استخدام الكلمة في اللغة
  • تردد الكلمة
  • ما إذا كانت الكلمة تستخدم في كثير من الأحيان في اللغة المنطوقة أو المكتوبة
  • خيارات الترجمة إلى الروسية أو الإسبانية، على التوالي
  • أمثلة على استخدام الكلمة (عدة عبارات مع الترجمة)
  • أصل الكلمة

безумствовать - ترجمة إلى فرنسي


безумствовать      
faire des folies, faire des extravagances
fureur         
{f} ярость, неистовство; бешенство; исступление;
un accès de fureur - приступ ярости;
en fureur - в бешенстве;
avec fureur - яростно, бешено; яро;
mettre en fureur - приводить/привести в бешенство [в ярость];
être en fureur - быть в ярости, неистовствовать, безумствовать, беситься;
il est entré en (il est pris de) fureur - он взорвался; его охватила ярость;
entrer dans une fureur noire - приходить/прийти в неописуемую ярость;
des yeux étincelants de fureur - горящие бешенством глаза;
sa fureur éclata - его ярость прорвалась [вырвалась наружу];
passer sa fureur sur qn - вымещать/выместить на ком-л. свою ярость [злость];
soustraire qn à la fureur de... - избавлять/избавить кого-л. от чьего-л. гнева;
бешеная страсть;
la fureur du jeu - бешеная [неудержимая] страсть к игре;
la fureur de vivre - жажда жизни;
faire fureur - производить/произвести сенсацию [фурор];
à la fureur - неистово, страстно;
aimer à la fureur - страстно любить;
ярость, неистовство, бушевание;
la fureur des flots - ярость [бушевание] волн
– Mon frère, vous voyez un coupable, un criminel, un misérable, un libertin, un homme énorme! Mon cher frère, Jehan a fait de vos gracieux conseils paille et fumier à fouler aux pieds. J'en suis bien châtié, et le bon Dieu est extraordinairement juste. Tant que j'ai eu de l'argent, j'ai fait ripaille, folie et vie joyeuse. Oh! que la débauche, si charmante de face, est laide et rechignée par derrière! Maintenant je n'ai plus un blanc, j'ai vendu ma nappe, ma chemise et ma touaille, plus de joyeuse vie! la belle chandelle est éteinte, et je n'ai plus que la vilaine mèche de suif qui me fume dans le nez. Les filles se moquent de moi. Je bois de l'eau. Je suis bourrelé de remords et de créanciers.      
– Брат! Перед вами преступник, грешник, негодяй, развратник, чудовище! Дорогой брат! Жеан все ваши советы превратил в солому и навоз, он попрал их ногами. Я жестоко за это наказан, и господь бог совершенно прав. Пока у меня были деньги, я кутил, безумствовал, вел разгульную жизнь! О, сколь пленителен разврат с виду и сколь отвратительна и скучна его изнанка! Теперь у меня нет ни единого беляка; я продал свою простыню, сорочку и полотенце. Прощай, веселая жизнь! Чудесная свеча потухла, и у меня остался лишь сальный огарок, чадящий мне в нос. Девчонки меня высмеивают. Я пью одну воду. Меня терзают угрызения совести и кредиторы.

تعريف

БЕЗУМСТВОВАТЬ
вести себя безумно.
أمثلة من مجموعة نصية لـ٪ 1
1. Организм продолжает безумствовать, не понимает, что уже все закончилось.
2. Не надо безумствовать Трудовой кодекс защитит совместителей- многостаночников.
3. Безумствовать в праздники хорошо, когда у вас есть свободные деньги.
4. Судьба сама пойдет к вам навстречу, но не стоит безумствовать и рисковать деньгами.
5. Я изменился, но это вовсе не значит, что я перестану безумствовать.